Welcome to New Zealand






New Zealand Accent


New Zealand Accent

New Zealand Accent

New Zealanders find it irritating that foreigners say that their accents are just like those of Australians. If you've lived in New Zealand for some time, you'll find out for yourself they’re different. It’s a good idea to pick up a few useful tips on the accent of New Zealanders.

First of all, local people of New Zealand like to think that their country has no regional distinctions in accent; that everyone in the country talks the same way. They will admit though that those from Southland have an accent that is a wee bit different. This is primarily because a large number of those that settled in this area were Scots. This is why Southlanders have a tendency to roll the "r" sound when they talk.


Quite understandably, the Maori also pronounce English words with a unique accent. This difference is quite pronounced when compared with the English of the European descent New Zealanders. The Maori tend to speak in a more clipped manner.


Although New Zealanders would never admit to it, history has a way of explaining the similarities between New Zealander English and that of Australian English.


The prime reason why the New Zealand accent is very similar to that of the Australians is that the very first European descent settlers in the country that spoke English were seal hunters from Australia.

More specifically, they were from Port Jackson or present day Sydney Harbor which had once been a penal colony. Although later settlers were from Britain, the accent of the Australian settlers had taken a strong hold on the people of New Zealand.

Nevertheless, inputs from the new settlers (the Scots, the Welsh, the English, and the Irish) added to what would later become the New Zealand accent.

What makes the New Zealand accent different from that of the Australian accent is the tendency of New Zealander English to pronounce words with short “e” sounds into long “e” sounds. For example, the word “check” would sound like “cheek”, “ready” would sound like “reedy”.

The tendency to pronounce “e”s this way seems to occur more often in the South Island than it does in the North Island.


There is another unique way New Zealanders speak English that distinguishes it from any other. The short sound of the letter “a” becomes a short “e” sound”. Thus, “mat” becomes “met”, “sad” becomes “sed”, “catch” becomes “cetch”, and so on and so forth. It’s really hardly noticeable but you will hear it if you listen hard enough.

The classic “day” and “die” misinterpretation is shared by both New Zealander and Australian English. “Nice day today, isn’t it?” would sound like, “Nice die to die, isn’t it?”

The final clincher to the argument as to whether what you are listening to is New Zealander or Australian English is the way they say the words “fish” and “chips”.
If they pronounce “fish” as “feesh” and “chips” as “cheeps”, that is Australian; if they pronounce “fish” as “fush” and “chips” as “chups”, you’re definitely listening to New Zealanders.



Copyrights for all pictures on this site, it is and remains the property of www.new-zealand-nz.net

   2006 - 2012 www.new-zealand-nz.net